Далее покупатель

Далее покупатель

Содержание

Задача: Написать письмо с просьбой о скидке и получить эту самую скидку.

Предположим, наша компания занимается организацией выставок. И большую долю их расходов составляет оплата услуг типографии. Буклеты, брошюры, пакеты, стенды, биллборды, плакаты. Всё это заказывается тоннами и стоит не малых денег. На волне кризиса рождается разумная идея — запросить у типографии скидку.

Нужно составить руководителю типографии такое письмо о скидке, которое:

  • не выбросят в мусорную корзину,
  • прочитают до конца,
  • обсудят внутри коллектива.

И благодаря которому:

  • согласятся пойти вам на встречу,
  • дадут скидку.

Первый подход

Пишем так, как нас учили писать деловые письма — сухо, строго, по делу, с использованием привычных слов и оборотов.

Генеральному директору ООО»Супертипография»
Гуттенбергу И.

Уважаемый Иоганн!

В связи с тяжелой экономической ситуацией в бизнесе вынуждены обратиться в компанию «Супертипография» с просьбой о предоставлении скидки на услуги типографии.

Наши компании давно работают вместе. За годы сложилось взаимовыгодное продуктивное сотрудничество. Поэтому рассчитываем на адекватное рассмотрение нашей просьбы с вашей стороны.

С уважением и надеждой на понимание,
Экспоцентров Сергей.

Что получилось? Правильно, хлам. Такое письмо летит в корзину на десятой секунде чтения с с примерно такими словами — «А мне что с того? Будто у нас нет кризиса? На всех скидок не напасешься…».

Меняем письмо.

Второй подход

Пишем письмо с пользой и выгодами для типографии, ответами на вопросы и снятием страхов.

По порядку.

  1. Упоминание о кризисе меняем на точные цифры падения объемов компании — «Только в апреле текущего года количество заключенных договоров уменьшилось у нас на 40%». Типография становится немножко сопричастной нашим неудачам, да и со своими сможет сверить. Если у них также плохо, появится сочувствие, если лучше — возможно проснется великодушие.
  2. Пишем, что сами уже подвинулись в ценах для своих клиентов — «чтобы поддержать наших клиентов, мы снизили все позиции по прайсу на 25%». Так в типографии увидят, что даже в кризис мы остаемся развернуты лицом к клиентам.
  3. Просьбу о скидке предельно конкретизируем — «просим предоставить скидку 16%» (некруглые цифры только усилят эффект вовлеченности адресата — «почему не 10 или 20%, а прям 16%?»). И немного завышаем ожидаемый результат, чтобы оставить себе и типографии пространство для маневра.
  4. Указывает точный срок, на который нам нужна скидка — «на оставшиеся восемь месяцев по текущему договору о сотрудничестве». Большой начальник в типографии увидит, что вы не просите халяву до скончания времен, и немного успокоится, потому что скоро всё вернется обратно.
  5. Описываем выгоду типографии от согласия на скидку – «сохранение в портфеле заказчиков проверенной платежеспособной компании». А между строк в типографии прочитают —»в случае отказа от скидки мы вынуждены будем искать типографию подешевле».
  6. Даем ответ на очевидный вопрос адресата «Ну, и как скидка в 16% поможет им?» — «Мы разослали запрос о предоставлении скидки всем нашим текущим поставщикам. Если все они ответят положительно, то мы получим экономию на расходах, которая позволит пережить кризис и не закрыть бизнес».
  7. Немного сластим горькую пилюлю и показываем, что типографии не придется быть пионером в предоставлении скидки — «Телефонная компания уже поддержала нас и скинула 16% со стоимости связи. А наш текущий арендодатель нашел возможности снизить аренду на 20%».
  8. И завершаем безо всяких заискиваний лаконичным «С уважением, компания М».

Собираем текст:

Генеральному директору ООО»Супертипография»
Гуттенбергу И.

Уважаемый Иоганн!

2016 год начался с большого количества вызовов для всех сфер бизнеса.

Наша компания не стала исключением. Только в апреле текущего года количество заключенных договоров уменьшилось у нас на 40%. Год только начинается, и предпосылок к улучшению пока не наблюдается.

Мы со своей стороны, понимая трудности наших клиентов, поддерживаем их в силу своих возможностей. С января мы снизили свои расценки на 25%.

С аналогичной просьбой о взаимной поддержке обращаемся мы и к вам. И просим рассмотреть возможность предоставления скидки в размере 16% к текущей цене на типографские услуги на оставшиеся восемь месяцев по текущему договору о сотрудничестве.

Подобный шаг выгоден обеим сторонам. Вы сохраняете в портфеле заказчиков проверенную платежеспособную компанию. Мы — за счет оптимизации расходов, сохраняем бизнес и продолжаем обеспечивать вас заказами.

У вас может возникнуть резонный вопрос – как скидка в 16% поможет нам? Тут всё просто. Мы разослали запрос о предоставлении скидки всем нашим текущим поставщикам. Если все они ответят положительно, то мы получим экономию на расходах, которая позволит пережить кризис и не закрыть бизнес.

Телефонная компания уже поддержала нас и скинула 16% со стоимости связи. А наш текущий арендодатель нашел возможность снизить аренду на 20%.

Жду вашего решения и ответа.
С уважением, Экспоцентров Сергей.

Готово! Совсем другое дело. Можно отправлять адресату.

В указанном письме компании и размер скидки можно смело заменять, шаблон универсальный.

Реальный факт: Аналогичное письмо было использовано юридической компанией в 2015 году и позволило получить скидку от арендодателя в размере 5% к текущей ставке арендной платы.

Заключен договор поставки технического оборудования (далее — Товар) между двумя юридическими лицами. Поставщик поставил Товар надлежащего количества и качества в установленный договором срок. Техническое оборудование подключается к различного рода коммуникациям/другому оборудованию. На сайте поставщика указаны конкретные габариты Товара (длина/ширина/высота), а по факту Товар имеет иные габариты — отличные от тех, которые указаны на сайте. В связи с этим у покупателя возникли проблемы с установкой Товара: он не подходит по габаритам, и, соответственно, его невозможно подключить к уже имеющимся коммуникациям и другому оборудованию. Корректная установка Товара влечет для покупателя дополнительные финансовые затраты, связанные с разработкой нового проекта, переделыванием коммуникаций и т.д.
Вправе ли покупатель расторгнуть договор поставки такого Товара и потребовать от поставщика возврата уплаченных за него денег на основании того, что поставщиком была доведена недостоверная информация о товаре?

17 июня 2020

В соответствии с п. 1 ст. 518 ГК РФ покупатель (получатель), которому поставлены товары ненадлежащего качества, вправе предъявить поставщику требования, предусмотренные ст. 475 ГК, за исключением случая, когда поставщик, получивший уведомление покупателя о недостатках поставленных товаров, без промедления заменит поставленные товары товарами надлежащего качества. В силу п. 2 ст. 475 ГК РФ в случае существенного нарушения требований к качеству товара (обнаружения неустранимых недостатков, недостатков, которые не могут быть устранены без несоразмерных расходов или затрат времени, или выявляются неоднократно, либо проявляются вновь после их устранения, и других подобных недостатков) покупатель вправе по своему выбору:
— отказаться от исполнения договора купли-продажи и потребовать возврата уплаченной за товар денежной суммы;
— потребовать замены товара ненадлежащего качества товаром, соответствующим договору.
В судебной практике имеется немало примеров, когда суды признают право покупателя на отказ от договора в связи с невозможностью использовать поставленный товар. При этом во многих случаях поставщик вводил покупателя в заблуждение относительно характеристик поставляемого товара (постановления Арбитражного суда Уральского округа от 6 ноября 2019 г. N Ф09-6801/19 по делу N А76-33570/2017, Арбитражного суда Поволжского округа от 6 февраля 2017 г. N Ф06-16349/16 по делу N А72-18041/2014, от 23 апреля 2018 г. N Ф06-31989/18 по делу N А55-22931/2016, от 31 марта 2016 г. N Ф06-6416/16 по делу N А55-25606/2014, Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 22 февраля 2019 г. N 15АП-1000/19, Одиннадцатого арбитражного апелляционного суда от 23 марта 2016 г. N 11АП-74/16).
Кроме того, в рассматриваемой ситуации возможно признание договора поставки недействительной сделкой по основанию, предусмотренному ст. 178 ГК РФ (сделка, совершенная под влиянием заблуждения) (постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 26 октября 2018 г. N 17АП-5298/18).

Ответ подготовил:
Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Барсегян Артем

Ответ прошел контроль качества

Настоящий Публичный договор купли — продажи (далее – Договор) представляет собой официальное предложение (публичная оферта) ООО «БИЗНЕС ЛАЙФ», в лице Управляющего индивидуального предпринимателя Шушина Сергея Васильевича, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем «Продавец», содержащее все существенные условия (предусмотренные ст. 435 и ч.2. ст. 437 ГК РФ), путем заключения Договора оферты, с любым физическим или юридическим лицом, совершившим акцепт настоящей публичной оферты, именуемым в дальнейшем «Покупатель».

1. Общие положения

1.1. ООО «БИЗНЕС ЛАЙФ», далее «Продавец», публикует Публичную оферту о продаже товаров и по образцам, представленным на официальном интернет-сайте Продавца http://mksoloviev.ru/tickets/.

1.2. В соответствии со статьей 437 Гражданского Кодекса Российской Федерации (ГК РФ) данный документ является публичной офертой, и в случае принятия изложенных ниже условий физическое лицо/юридическое лицо/индивидуальны предприниматель, производящее акцепт этой оферты, осуществляет оплату Товара Продавца в соответствии с условиями настоящего Договора. В соответствии с пунктом 3 статьи 438 ГК РФ, оплата Товара Покупателем является акцептом оферты, что считается равносильным заключению Договора на условиях, изложенных в оферте.

1.3. В настоящей оферте, если контекст не требует иного, нижеприведенные термины имеют следующие значения:

«Оферта» – публичное предложение Продавца, адресованное любому физическому лицу (гражданину), заключить с ним договор купли-продажи (далее – «Договор») на существующих условиях, содержащихся в Договоре, включая все его приложения;

«Покупатель» – физическое лицо, заключившее с Продавцом Договор на условиях, содержащихся в Договоре;

«Акцепт» – полное и безоговорочное принятие Покупателем условий Договора;

«Товар» – перечень наименований ассортимента на официальном интернет-сайте;

«Заказ» – отдельные позиции из ассортиментного перечня Товара, указанные Покупателем при оформлении заявки на интернет-сайте или через Оператора;

«Оператор» – сотрудник организации, предоставляющий Покупателю информационно-консультационные услуги по оформлению предварительного заказаТовара.

2. Предмет договора

2.1. Продавец продает Товар в соответствии с действующим прейскурантом, опубликованным на интернет-сайте Продавца, а Покупатель производит оплату и принимает Товар в соответствии с условиями настоящего Договора

2.2. Настоящий Договор и приложения к нему являются официальными документами Продавца и неотъемлемой частью оферты.

3. Оформление Заказа

3.1. Заказ Товара осуществляется Покупателем на интернет сайте Продавца http://mksoloviev.ru/tickets/. При заказе товара Продавца Покупатель обязуется заполнить минимальную информацию для совершения сделки:

фамилия, имя (по-русски);

адрес электронной почты;

контактный телефон;

прочие данные.

3.2. Принятие Покупателем условий настоящего Договора осуществляется посредством внесения Покупателем соответствующих данных в регистрационную форму при оформлении Заказа. Покупатель имеет право редактировать регистрационную информацию о себе. Оператор не изменяет и не редактирует регистрационную информацию о Покупателе без согласия последнего. Продавец обязуется не сообщать данные Покупателя, указанные при регистрации на сайте http://mksoloviev.ru/tickets/ и при оформлении Заказа, лицам, не имеющим отношения к исполнению Заказа

3.3. Продавец и Оператор не несут ответственности за содержание и достоверность информации, предоставленной Покупателем при оформлении Заказа.

3.4. Покупатель несёт ответственность за достоверность предоставленной информации при оформлении Заказа.

3.5. Оплата Покупателем самостоятельно оформленного на интернет-сайте Заказа означает согласие Покупателя с условиями настоящего Договора. День оплаты Заказа является датой заключения Договора купли-продажи между Продавцом и Покупателем.

3.6. Все информационные материалы, представленные на сайте http://mksoloviev.ru/tickets/ носят справочный характер и не могут в полной мере передавать достоверную информацию об определенных свойствах и характеристиках Товара. В случае возникновения у Покупателя вопросов, касающихся свойств и характеристик Товара, перед оформлением Заказа ему необходимо обратиться за консультацией к Оператору.

4. Оплата Заказа

4.1. Оплата Заказа осуществляется с банковской карты. Подтверждением оплаты является зачисление денежных средств на счет банка-эмитента.

4.2. Цены на любые позиции Товара, могут быть изменены Продавцом в одностороннем порядке без уведомления Покупателя. В случае изменения цены на заказанные позиции Товара, Оператор обязуется в кратчайшие сроки проинформировать Покупателя о таком изменении.

4.3. Заказ принимается к исполнению только после поступления денежных средств Покупателя на расчетный счет Продавца

5. Возврат Заказа

5.1. В соответствии с п. 4. ст. 26.1. ФЗ РФ «О Защите прав потребителей».

5.2. Покупатель не вправе отказаться от оплаченного Заказа (или его части) надлежащего качества, имеющего индивидуально определённые свойства.

5.3. В соответствии с п. 2 «Перечня непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации», утвержденного Постановлением Правительства РФ от 19.01.1998 г. № 55, возврату и обмену не подлежат.

5.4. Возврат денежных средств осуществляется наличными в офисе Продавца. В случае, если Товар был оплачен через систему электронных платежей, то возврат денежных средств осуществляется на электронный счет Покупателя в течение 5-ти рабочих дней

6. Права, обязанности и ответственность сторон

6.1. Продавец не несет ответственности за ненадлежащее использование товаров Покупателем.

6.2. Продавец вправе передавать свои права и обязанности по исполнению Заказов третьим лицам

6.3. Продавец имеет право на осуществление записи телефонных переговоров с Покупателем. В соответствии с п. 4 ст. 16 Федерального закона «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» Продавец обязуется: предотвращать попытки несанкционированного доступа к информации и/или передачу ее лицам, не имеющим непосредственного отношения к исполнению Заказов; своевременно обнаруживать и пресекать такие факты. Телефонные разговоры записываются в целях осуществления контроля деятельности Оператора и контроля качества исполнения Заказов.

6.4. Покупатель обязуется не использовать товар, заказанный через Оператора, в предпринимательских целях.

6.5. Право собственности на Заказ, а также риск его случайной утраты или повреждения переходят к Покупателю с момента получения Товара.

6.6. Все претензии по ненадлежащему исполнению заказа Покупатель вправе направить на адрес электронной почты info@mksoloviev.ru или сообщить Оператору. Вся поступившая информация обрабатывается в кратчайшие сроки.

7 .Реквизиты Продавца

ООО «БИЗНЕС ЛАЙФ»

344000, Россия, г. Ростов-на-Дону, ул. Береговая, 8, оф. 407
ИНН 6164104747
КПП 616401001
ОГРН 1156196067675
р/с № 40702810926000002483 в ЮЖНЫЙ ФИЛИАЛ АО «РАЙФФАЙЗЕНБАНК»
к/с №30101810900000000556 БИК 040349556 ОКВЭД 93.29

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *