Справка по английски

Справка по английски

МарусяN

Может, быть у кого-то остался образец справки для посольства Австрии на английском языке?! Покажите, пожалуйста, образец (естественно, без сумм и фамилий:)))
Заранее благодарю:))

В итальянское консульство сдавал такую.

«Na Zagorodnom» Ltd
_________________________________________________________________________________________________

Russian Federation, 191002, Saint Petersburg, Razezhaya str., 1/20, build. А, prem.1N
Telephone +7 (812) 973-37-92 Fax +7 (812) 713-45-54 e-mail: 5corners@mail.ru
_________________________________________________________________

Saint Petersburg 03/09/2008

Ref. N: 012/2008

To whom it may concern

R E F E R E N C E

«Na Zagorodnom» Ltd operates with real estate and herewith confirms that

Mr.

Оформление справки с работы для получения визы в Великобританию

Mitrokhov Dmitry Victorovich

is really employed as its Director since 30/03/2003 till present. His monthly income since 01/01/2008 is equal 65.000 (sixty five thousand) roubles after all taxes paid. His annual vacation period for 2008 is planned from 01/09/2008 to 30/09/2008 and his working position will be kept for him for this period.

.

Director D.V. Mitrokhov
«Na Zagorodnom» Ltd

Chief Accountant Е.S. Abaseva
«Na Zagorodnom» Ltd

Иван IP: 77.66.155.*

SBERBANK of RUSSIA ОАО f.N204-c
SBERBANK of RUSSIA
Branch ХХХХХ/ХХХХХ
Statement of the personal account
ACCOUNT № ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Bank deposit: Eurocard/Mastercar Mass-Sberbank of Russia in EUR

Period of validity : Claiming for refund
Depositor: Ivan I. Ivanov
Date of account opening: 14 March 2006
For period of time: from 4 May 2007 to 4 July 2007
Date of previous accounting transaction : 25 April 2007
Incoming account balance: 844.70 (29580.97 rub)

Transaction date Documents number Type (code) of transaction Name of transaction Amount of transaction Wicket code
Debit account Credit account
29.05.2007 68296 09 income 570.61 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
30.06.2007 0 09 capitalization 0.60 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
02.07.2007 35487 09 income 600.00 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Total turnover 0.00 1171.21

Available balance: 2015.91 (70446.78 rub)
Statement is reporting by customer inquiry Ivan Ivanov
Date od satement: 13.07.2007
Executor: M. Petrova

Иван   IP: 77.66.155.*

Чё-та я ступил…
Справка нужна о наличии средств в банке или с места работы?
Если с места работы, то вот ещё образец:

Society with limited liability
The security enterprise
«ALFA»

129337, Moscow,
Gilyarovskogo str… house 6, 1

tel. (495) 00000
fax. (495) 00000

15 April 2007
Moscow

This is to confirm that Mr. Ivanov Ivan Ivanovich date of birth 15 March 1964, works in representation of the company “The Security enterprise “ALFA” as director, from 01 September 2003 with the monthly salary of 40 thousand roubles.
General Director___________________________
Chief Accountant____________________________

Справка с места работы для визы (без бумажки ты букашка)

- chief |tʃiːf|  — начальник, руководитель, глава, шеф, вождь, заведующий, лидер
начальник цеха — workshop chief
начальник хора — chief musician
начальник штаба — chief of the staff

начальник связи — communications chief
начальник сыска — chief of detectives
начальник полиции — chief officer of police
начальник службы тыла — support chief
начальник резидентуры — chief of station
начальник вызывает вас — the chief wants you
им нужен хороший начальник — they want a good chief over them
начальник пожарной команды — fire chief
начальник финансового отдела — chief accountant officer
он лишь номинальный начальник — he is chief in name only
начальник шифровальной службы — chief cipher officer
начальник транспортной службы — transportation chief
начальник службы дезактивации — chief decontamination officer
начальник полиции, полицмейстер — chief of police
начальник отдела приёмки грузов — chief inwards clerk
начальник административных служб — administrative services chief
начальник службы авиационной связи — chief aircraft communicator
начальник управления боевой подготовки — training chief
начальник штаба ; воен. жарг. офицерская жена  — chief of staff
начальник подвижного состава; начальник тяги — chief of motive power
начальник отдела по связям с общественностью — chief of public affairs
начальник территориального управления полиции — Chief Constable
начальник отделения по связям с общественностью — chief public affairs officer
начальник отделения военно-правовой документации — chief of the regulations staff
начальник чертёжного отделения; старший техник-чертёжник — chief draftsman
начальник отделения радиосвязи; начальник группы радиосвязи — telecommunications chief
начальник оперативно-разведывательной части отделения штаба — chief general staff officer

ещё 27 примеровсвернуть - head |hed|  — голова, руководитель, глава, головка,начальник, заголовок, изголовье
начальник отдела — head of department
начальник службы — head of service
начальник трассы слалома — head flag keeper

начальник совета дружины — head of council of people’s guard
начальник планового отдела — head of the planning department
начальник отдела  — department head, head of department
начальник канцелярии; глава конторы — office head
глава департамента, начальник отдела — department head, head of the department
начальник департамента; начальник ведомства; глава департамента — department head

ещё 6 примеровсвернуть - superior |suːˈpɪriər|  — начальник, старший, настоятель, настоятельница, надстрочный знак

он ваш начальник — he is your superior
прямой начальник — direct superior
непрямой начальник — indirect superior
непосредственный начальник — an immediate superior

- director |dəˈrektər|  — директор, режиссер, руководитель, постановщик,начальник, кинорежиссер
начальник производства — director of operations
начальник отдела кадров — personnel director
начальник финансовой службы — fiscal director

начальник ремонтного отделения — director of maintenance engineering
начальник продовольственной службы — food director
начальник политического департамента — director of political affairs
начальник отдела правоприменения и безопасности — director of law enforcement and security
начальник управления авиационных средств дальней связи — director of airborne telecommunications
начальник заготовительного отделения авиационного склада — air force depot director of procurement
начальник канцелярии штаба; начальник отдела кадров; директор штаба — staff director
режиссёр или ассистент режиссёра, ведающий подбором актёрского состава; начальник актёрского отдела киностудии — casting director

ещё 8 примеровсвернуть - commander |kəˈmændər|  — командир, командующий,начальник, капитан 3 ранга
начальник лагеря — camp commander
начальник караула — commander of the guard
начальник колонны — column commander

начальник объекта — installation commander
начальник гарнизона — garrison commander
начальник охранения — outpost commander
начальник рода войск — branch commander
начальник экспедиции — commander of an expedition
начальник тыла корпуса — corps support command commander
начальник участка моста — bridge commander
начальник автотранспорта — motor commander
старший военный начальник — senior military commander
начальник авиационной базы — station commander
начальник отделения склада — subdepot commander
начальник артиллерии дивизии — division artillery commander
начальник караула; разводящий — guard commander
начальник автотранспорта базы — base motor commander
старший начальник; командующий — major commander
начальник военной миссии связи — military liaison mission commander
начальник спасательной команды — rescue crew commander
начальник промежуточной инстанции — intermediate commander
начальник участка; начальник района — area commander
начальник подготовки десантной группы — landing force training commander
старший вахтенный офицер; начальник смены — watch commander
старший начальник района размещения войск — local area commander
начальник работ по вводу комплекса в строй — site activation commander
военный начальник; военачальник; полководец — military commander
начальник, руководящий воздушной перевозкой — airlift commander
основной командный состав; старший начальник — key commander
начальник объединённой системы тылового обеспечения — joint logistics commander

ещё 27 примеровсвернуть - supervisor |ˈsuːpərvaɪzər|  — руководитель, супервизор,начальник, наблюдатель, инспектор, контролер
начальник смены — shift supervisor
начальник смены энергоблока — senior shift supervisor
оперативный начальник смены — shift operations supervisor

начальник транспортного отдела — traffic and transportation supervisor
начальник строительного участка — construction site supervisor
начальник установки по подготовке нефти — crude processing unit supervisor
начальник эксплуатации внешних объектов — offplot supervisor
ответственный по этажу; начальник участка — floor supervisor
начальник учебного центра пожарной службы — supervisor of fire service training
начальник смены турбинного цеха электростанции — turbine service shift supervisor
начальник строительного участка; производитель работ; начальник участка — site supervisor

ещё 8 примеровсвернуть - warden |ˈwɔːrdn|  — начальник, надзиратель, смотритель,начальниктюрьмы, директор

начальник палаты мер и весов — Warden of the Standards
начальник ракетного полигона — missile range warden
портовый инспектор; начальник порта — port warden

- superintendent |ˌsuːpərɪnˈtendənt|  — начальник, управляющий, руководитель, заведующий, директор
начальник тяги — locomotive running superintendent
начальник порта — superintendent of a port

начальник верфи — yard superintendent

начальник района — district superintendent
начальник карьера — pit superintendent
начальник движения — general superintendent of transportation
начальник тяги района — district locomotive superintendent
начальник службы тяги — locomotive superintendent
начальник эксплуатации — operating superintendent
начальник военного порта — admiral superintendent
начальник грузовой службы — superintendent of warehouses
начальник военного училища — academy superintendent
начальник экспертного отдела — superintendent examiner
начальник пассажирской службы — passenger superintendent
начальник научной лаборатории — research laboratory superintendent
начальник предприятия и службы — plant superintendent & staff
начальник инструментального цеха — toolroom superintendent
начальник локомотивных мастерских — locomotive work superintendent
начальник производства на предприятии — production superintendent
начальник монтажно-строительного участка — superintendent of construction
начальник транспортной службы; начальник службы движения — superintendent of transportation
начальник отдела технического контроля; старший контролёр — inspection superintendent
начальник электроцеха; главный энергетик; старший электрик — electrical superintendent
начальник производства на предприятии; начальник производства — plant superintendent
начальник отдела механического цеха; начальник механического цеха — machining superintendent
начальник кузнечно-прессового цеха; начальник кузнечнопрессового цеха — stamping superintendent
начальник дорожно-эксплуатационного участка; инженер по текущему ремонту — maintenance superintendent

ещё 24 примерасвернуть - commandant |ˈkɑːməndænt|  — комендант,начальник

начальник тыла — administerial commandant
старший начальник — master commandant
начальник гарнизона; комендант крепости — commandant of the garrison

- governor |ˈɡʌvərnər|  — губернатор, правитель, регулятор,начальник, комендант, хозяин, господин
- headman |ˈhedmæn|  — глава, вождь,начальник, десятник, мастер, старший рабочий
- honcho |ˈhɑːntʃoʊ|  — шеф, босс,начальник
- sirdar |ˈsɝːdɑːrr|  — командир,начальник

Смотрите также

начальник — captain in charge
начальник дока — dock master
начальник шлюза — lock-master
начальник пирса — pier master
начальник клуба — club custodian
он мой начальник — he is over me in the office
начальник склада — depot commanding officer
начальник станции — station-master
начальник эшелона — train officer
земский начальник — land captain

начальник участка — yard foreman
военный начальник — martial leader
начальник причала — berthing master
суровый начальник — ass-kicker
строгий начальник — hard / rigid / severe / stern taskmaster
начальник полигона — senior range officer
начальник; командир — office commanding
начальник аэропорта — airport manager
начальник протокола — chef de protocol
начальник радиосвязи — senior wireless officer
начальник мастерской — workshop executive officer
начальник боепитания — munitions officer
начальник связи штаба — headquarters signal officer
начальник связи полка — regimental signal officer
начальник пароходства — president of a steamship company
начальник связи дивизии — division signal officer
начальник сметного бюро — budgets manager
начальник разведки; офицер разведки — reconnaissance officer
начальник, хозяин, босс; высшая инстанция — the man higher up
а) «старик» (муж или отец, глава семьи), «сам»; б) хозяин, начальник; босс, шеф; в) = the old Adam; г) горн. выработанное пространство — the old man

ещё 20 примеровсвернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- principal |ˈprɪnsəpl|  — принципал, директор школы, глава, основная сумма, доверитель, капитал

начальник шкиперского снабжения — principal naval stores officer
начальник секретариата; участковый диспетчер; главный клерк — principal clerk

- agent |ˈeɪdʒənt|  — агент, средство, вещество, представитель, фактор, посредник
- keeper |ˈkiːpər|  — хранитель, вратарь, сторож, держатель, смотритель, владелец, блюститель

начальник тюрьмы — jail keeper
вахтенный начальник; вахтенный — watch keeper
держатель запора; сторож при шлюзе; начальник шлюза — lock keeper
тюремный надзиратель; тюремный смотритель; начальник тюрьмы — prison keeper

- boss |bɔːs|  — босс, хозяин, шеф, руководитель, выступ, бобышка, прилив, втулка
начальник; босс — administrative boss
начальник снабжения — supply boss
начальник уволил меня — the boss gave me the sack

подожди здесь немного, начальник скоро вернётся — stick around a bit — the boss will soon be back
ими командует начальник с диктаторскими замашками — they are ruled over by a dictatorial boss
начальник лагеря или начальник штаба лагеря лесопожарной службы — camp boss

ещё 3 примерасвернуть - ruler |ˈruːlər|  — правитель, линейка, властитель, руководитель
- CO |ˌsiː ˈoʊ|  — со-

Справка с места работы в посольство

- accountant |əˈkaʊntənt|  — бухгалтер, счетовод, ответчик
бухгалтер банка — bank accountant
главный бухгалтер — accountant general
бухгалтер-ревизор — accountant and auditor

бухгалтер компании — company’s accountant
бухгалтер Общества — accountant of the Society
заводской бухгалтер — factory accountant
присяжный бухгалтер — professional accountant
бухгалтер по бюджету — budget accountant
бухгалтер-калькулятор — cost accountant
бухгалтер-криминалист — forensic accountant
бухгалтер по имуществу — property accountant
главный бухгалтер-ревизор — accountant in charge
бухгалтер по коносаментам — accountant of bills of lading
дипломированный бухгалтер — chartered accountant
главный бухгалтер-аналитик — chief managerial accountant
профессиональный бухгалтер — career accountant
бухгалтер по налогообложению — tax accountant
частнопрактикующий бухгалтер — private accountant
бухгалтер по основным средствам — asset accountant
бухгалтер по платежным карточкам — accountant of the payment cards
бухгалтер в строительной компании — accountant at construction company
бухгалтер по финансовым операциям — accountant for financial operations
высококвалифицированный бухгалтер — expert accountant
бухгалтер, составляющий отчётность — reporting accountant
бухгалтер промышленного предприятия — industrial accountant
зарегистрированный бухгалтер-аудитор — registered public accountant
бухгалтер с управленческими функциями — management accountant
главный бухгалтер мелкого предприятия — a chief accountant of a small enterprise
бухгалтер местной бухгалтерской фирмы — accountant for a local accounting firm
бухгалтер в производственной компании — accountant in manufacturing company

ещё 27 примеровсвернуть - bookkeeper |ˈbʊkkiːpər|  — бухгалтер, счетовод

старший бухгалтер — senior bookkeeper
складской бухгалтер — warehouse bookkeeper
бухгалтер, ставящий вторую подпись — countersigning bookkeeper
бухгалтер, ведущий общую главную книгу; бухгалтер, ведущий главную книгу — general-ledger bookkeeper

- booker |ˈbʊkər|  — бухгалтер
- book-keeper |ˈbʊk kiːpər|  — счетовод,бухгалтер

главный счетовод  — general book-keeper

- accounting officer  — бухгалтер

Смотрите также

младший бухгалтер — accounts clerk
бухгалтер-контролер — comptroller of accounts
бухгалтер-контролёр — expense controller
поверенный-бухгалтер — attorney-accountant
бухгалтер-ревизор системы — systems auditor
выездной бухгалтер-ревизор — field auditor
младший бухгалтер; счетовод — ledger cleric
внутренний бухгалтер-ревизор — internal auditor
бухгалтер по заработной плате — wages clerk
второй бухгалтер; младший клерк — junior clerk

бухгалтер по учёту основных средств — asset accounting clerk
бухгалтер-эксперт по системам учёта — accounting system expert
бухгалтер по расчетам с покупателями — collection analyst
бухгалтер по расчёту заработной платы — payroll clerk
главный бухгалтер отделения (компании) — divisional controller
бухгалтер-контролёр по исполнению сметы — budget engineer
финансист-контролёр; бухгалтер-контролёр — financial controller
бухгалтер по учету издержек производства — cost analyst
специалист, занимающийся статистикой; человек, ведущий расчеты; бухгалтер — bean counter
частнопрактикующий бухгалтер-ревизор; независимый аудитор; внешний ревизор — independent auditor
эксперт-бухгалтер,работающий на независимые фирмы и проводящий обзор финансовых отчетов — external auditor

ещё 11 примеровсвернуть

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *